Niemieckie kolędy, czy „Weihnachtslieder”, jak mówią nasi przyjaciele z Niemiec, mają w sobie coś niezwykle urzekającego. Może to te harmonijne melodie, które płyną prosto z serca, albo słowa pełne nadziei i radości, które przemawiają do każdego, kto ma duszę dziecka. Te pieśni, rozbrzmiewające echem głębokiej duchowości i bogatego dziedzictwa, są nie tylko świętym hymnem, ale także kroniką historycznych i kulturowych zmian, które kształtowały niemiecką społeczność przez wieki.

Historia niemieckich kolęd

Zanurzając się w historię niemieckich kolęd, odkrywamy podróż przez wieki, która zaczyna się już w średniowieczu. Te duchowe hymny, pierwotnie wykonywane w klasztorach i kościołach, były śpiewane przez mnichów i wiernych, aby uczcić narodziny Chrystusa. Z czasem, w miarę rozwoju społeczeństwa i kultury, kolędy zaczęły przenikać do życia codziennego ludzi, stając się nieodłączną częścią świątecznych tradycji.

Kluczowym momentem w historii niemieckich kolęd był okres reformacji w XVI wieku. Martin Luther, niemiecki reformator, miał ogromny wpływ na rozwój kolęd, tworząc pieśni w języku ludowym, zamiast w tradycyjnej łacinie, co sprawiło, że były one bardziej dostępne dla zwykłych obywateli. To właśnie Luther jest autorem jednej z najstarszych i najbardziej znanych niemieckich kolęd, „Vom Himmel hoch, da komm ich her”, co stanowiło przełom w sposobie świętowania Bożego Narodzenia wśród ludności niemieckojęzycznej.

Wiek XIX, okres romantyzmu, był kolejnym znaczącym etapem w ewolucji niemieckich kolęd. To wtedy powstało wiele pieśni, które dzisiaj uważane są za klasyki, w tym słynna „Stille Nacht” (Cicha Noc), która po raz pierwszy została wykonana w 1818 roku. Te kolędy, z ich głębokimi, emocjonalnymi tekstami i bogatymi, melodyjnymi kompozycjami, odzwierciedlały ducha epoki i kontynuowały tradycję łączenia muzyki ze świętowaniem narodzin Chrystusa.

Dzisiaj, niemieckie kolędy stanowią kulturowy klejnot, który przekracza granice i pokolenia, zachowując swoje miejsce w sercach ludzi jako część globalnego dziedzictwa świąt Bożego Narodzenia. Ich ewolucja świadczy o dynamice i trwałości niemieckiej kultury, a ich trwałe piękno i duchowość nadal inspirują i jednoczą ludzi w tym najbardziej magicznym okresie roku.

Najbardziej znane niemieckie kolędy

Wśród niemieckich kolęd wyróżniają się takie utwory jak „Stille Nacht” (Cicha Noc) i „O Tannenbaum” (O Choinko). „Stille Nacht”, jedna z najbardziej znanych kolęd na świecie, została napisana w początkach XIX wieku i od tamtej pory jest symbolem spokoju i nadziei. Z kolei „O Tannenbaum” jest hołdem dla niezłomności i piękna natury, symbolizującej trwałość i nadzieję w trudnych czasach.

Charakterystyczne elementy niemieckich kolęd

Analizując niemieckie kolędy, można zauważyć pewne charakterystyczne elementy muzyczne. Teksty często odzwierciedlają głębokie przesłanie teologiczne i emocjonalne, podczas gdy melodie są proste, ale poruszające. W porównaniu z kolędami z innych krajów, niemieckie pieśni często wykazują unikalne skupienie na elementach natury i rodzinnego ciepła. W dzisiejszych czasach, mimo że tradycyjne melodie i słowa pozostają, nowe interpretacje i aranżacje nadają tym kolędom współczesny kontekst.

Znaczenie kolęd w niemieckich tradycjach świątecznych

Kolędy odgrywają kluczową rolę w niemieckich obchodach świątecznych, łącząc pokolenia i przekazując tradycje. Współczesne interpretacje tych pieśni pokazują ich elastyczność i trwałość, od klasycznych chóralnych wykonaniach po nowoczesne wersje rockowe i jazzowe. Te ewolucje w muzyce odzwierciedlają dynamikę kultury niemieckiej, a zarazem jej wpływ na szerszy świat.

Najpopularniejsze kolędy niemieckie

Stille Nacht – „Cicha noc” po niemiecku

Zobacz polską wersję Cicha noc.

Tekst niemieckiej kolędy Cicha noc
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Alles schläft; einsam wacht
Nur das traute heilige Paar.
Holder Knab im lockigten Haar,
Schlafe in himmlischer Ruh!
Schlafe in himmlischer Ruh!

Stille Nacht! Heilige Nacht!
Gottes Sohn! O wie lacht
Lieb´ aus deinem göttlichen Mund,
Da uns schlägt die rettende Stund`.
Jesus in deiner Geburt!
Jesus in deiner Geburt!

Stille Nacht! Heilige Nacht!
Die der Welt Heil gebracht,
Aus des Himmels goldenen Höhn
Uns der Gnaden Fülle läßt seh´n
Jesum in Menschengestalt,
Jesum in Menschengestalt

Niemiecka kolęda Cicha noc


Luleise Jesulein – „Lulajże Jezuniu” po niemiecku

Zobacz polską wersję Lulajże Jezuniu.

Kolęda Lulajże Jezuniu po niemiecku

Kolęda „Lasst uns froh und munter sein”

Bądźmy szczęśliwi i radośni

Tekst niemieckiej kolędy Lasst uns froh und munter sein
Laßt uns froh und munter sein
und uns recht von Herzen freun!
Lustig, lustig, traleralera!
Bald ist Nik'lausabend da,
bald ist Nik'lausabend da!Bald ist unsere Schule aus,
dann ziehn wir vergnügt nach Haus.
Lustig, lustig, ...Dann stell’ ich den Teller auf,
Nik’laus legt gewiß was drauf.
Lustig, lustig, ...Steht der Teller auf dem Tisch,
sing’ ich nochmals froh und frisch:
Lustig, lustig, ...Wenn ich schlaf’, dann träume ich,
jetzt bringt Nik’laus was für mich.
Lustig, lustig, ...
Kolęda z Niemiec

Kolęda „O Tannenbaum”

O choinko!

Tekst niemieckiej kolędy O Tannenbaum
O Tannenbaum, o Tannenbaum / wie treu sind deine Blätter.
Du grünst nicht nur zur Sommerszeit / nein auch im Winter wenn es schneit.
O Tannenbaum, o Tannenbaum / wie treu sind deine Blätter!

O Tannenbaum, o Tannenbaum / du kannst mir sehr gefallen!
Wie oft hat schon zur Weihnachtszeit / ein Baum von dir mich hoch erfreut.
O Tannenbaum, o Tannenbaum / du kannst mir sehr gefallen!

O Tannenbaum, o Tannenbaum / dein Kleid will mich was lehren:
Die Hoffnung und Beständigkeit / gibt Trost und Kraft zu jeder Zeit.
O Tannenbaum, o Tannenbaum / das will dein Kleid mich lehren.

Pastorałka niemiecka O Tannenbaum

Kolęda „Schneeflöckchen, Weißröckchen”

Płatek śniegu, biała spódnica

Tekst niemieckiej kolędy Schneeflöckchen, Weißröckchen
Schneeflöckchen, Weißröckchen / wann kommst du geschneit?
Du wohnst in den Wolken / dein Weg ist so weit.

Komm setz dich ans Fenster / du lieblicher Stern,
malst Blumen und Blätter / wir haben dich gern.

Schneeflöckchen, du deckst uns / die Blümelein zu,
dann schlafen sie sicher / in himmlischer Ruh'.

Schneeflöckchen, Weißröckchen / komm zu uns ins Tal.
Dann bau'n wir den Schneemann / und werfen den Ball.

Kolęda Schneeflöckchen, Weißröckchen

Kolęda „Kling Glöckchen klingelingeling”

Dzwoni dzwonek

Tekst niemieckiej kolędy Kling Glöckchen klingelingeling
Kling, Glöckchen, klingelingeling,
kling, Glöckchen, kling!
Lasst mich ein, ihr Kinder,
ist so kalt der Winter,
öffnet mir die Türen,
lasst mich nicht erfrieren!
Kling, Glöckchen, klingelingeling,
kling, Glöckchen, kling!

Kling, Glöckchen, klingelingeling,
kling, Glöckchen, kling!
Mädchen, hört, und Bübchen,
macht mir auf das Stübchen,
bring euch viele Gaben,
sollt euch dran erlaben.
Kling, Glöckchen, klingelingeling,
kling, Glöckchen, kling!

Kling, Glöckchen, klingelingeling,
kling, Glöckchen, kling!
Hell erglühn die Kerzen,
öffnet mir die Herzen!
Will drin wohnen fröhlich,
frommes Kind, wie selig.
Kling, Glöckchen, klingelingeling,
kling, Glöckchen, kling!

Kolęda Kling Glöckchen klingelingeling

Kolęda „Leise rieselt der Schnee”

Śnieg leci delikatnie

Tekst niemieckiej kolędy Leise rieselt der Schnee
Leise rieselt der Schnee,
Still und starr liegt der See,
Weihnachtlich glänzet der Wald:
Freue Dich, Christkind kommt bald.

In den Herzen ist's warm,
Still schweigt Kummer und Harm,
Sorge des Lebens verhallt:
Freue Dich, Christkind kommt bald.

Bald ist heilige Nacht;
Chor der Engel erwacht;
Horch nur, wie lieblich es schallt:
Freue Dich, Christkind kommt bald.

Kolęda Leise rieselt der Schnee

Kolęda „Alle Jahre wieder”

Każdego roku ponownie

Tekst niemieckiej kolędy Alle Jahre wieder
Alle Jahre wieder
Kommt das Christuskind
Auf die Erde nieder,
Wo wir Menschen sind.

Kehrt mit seinem Segen
Ein in jedes Haus,
Geht auf allen Wegen
Mit uns ein und aus.

Steht auch mir zur Seite
Still und unerkannt,
Daß es treu mich leite
An der lieben Hand.

Kolęda „Fröhliche Weihnacht überall”

Wesołych Świąt na całym świecie

Tekst niemieckiej kolędy Fröhliche Weihnacht überall
„Fröhliche Weihnacht überall!"
tönet durch die Lüfte froher Schall.
Weihnachtston, Weihnachtsbaum,
Weihnachtsduft in jedem Raum!
„Fröhliche Weihnacht überall!"
tönet durch die Lüfte froher Schall.

Darum alle stimmet
in den Jubelton,
denn es kommt das Licht der Welt
von des Vaters Thron.
„Fröhliche Weihnacht...

Licht auf dunklem Wege,
unser Licht bist du;
denn du führst, die dir vertraun,
ein zu sel'ger Ruh'.
„Fröhliche Weihnacht...

Was wir andern taten,
sei getan für dich,
daß bekennen jeder muß,
Christkind kam für mich.
„Fröhliche Weihnacht...

Fröhliche Weihnacht überall

Kolędy niemieckie dla dzieci – Składanka

Składanka w formie „karaoke”, czyli każda kolęda zawiera tekst.

Składanka niemieckich kolęd

PLAYLISTA – Niemieckie kolędy

PLAYLISTA
Po zakończeniu wybranego filmu, kolejny z playlisty odtworzy się automatycznie.